Autor Tópico: História da Canon  (Lida 1741 vezes)

PMVG

  • Trade Count: (0)
  • Conhecendo
  • *
  • Mensagens: 233
Online: 13 de Agosto de 2014, 20:52:22
Boa noite
Divulgando aos interessados na história da marca.

http://www.mundodasmarcas.blogspot.com.br/2006/08/canon-you-can.html

Abç a todos
PMVG


Ricardo Ghion

  • Trade Count: (28)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.961
  • Sexo: Masculino
Resposta #1 Online: 13 de Agosto de 2014, 23:38:57
Muito bom!
Ricardo Ghion


andrey.miranda

  • Trade Count: (3)
  • Conhecendo
  • *
  • Mensagens: 127
Resposta #2 Online: 14 de Agosto de 2014, 16:27:48
Fiquei bobo com a pronúncia. É Canon mesmo, não "Kénon" como 99% dos fotógrafos falam. Agora eu pirei  :aua: :aua: :aua:
Canon 50D + Canon SX50HS
Canon EF-S 18-135mm f 3.5-5.6 IS II + Canon EF 50mm f 1.8 + Canon EF 100-400mm f 4.5-5.6 L IS
Canon Speedlite 580 EX II


Mr. Hyde

  • Trade Count: (4)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 16.584
  • Sexo: Masculino
    • Faceboock
Resposta #3 Online: 14 de Agosto de 2014, 16:38:00
Fiquei bobo com a pronúncia. É Canon mesmo, não "Kénon" como 99% dos fotógrafos falam. Agora eu pirei  :aua: :aua: :aua:

É só olhar na TV a propaganda, como a moça pronuncia a fala final, com forte sotaque japonês.

____________________
"Deus perdoe o Mal que habita em mim" M. Nova


Gabriel Rigoni

  • Trade Count: (1)
  • Conhecendo
  • *
  • Mensagens: 237
  • Sexo: Masculino
Resposta #4 Online: 14 de Agosto de 2014, 17:34:42
Pra mim "Canon" é erro de pronúncia e eu sempre vou falar "Kénon". :hysterical: :hysterical:


andrey.miranda

  • Trade Count: (3)
  • Conhecendo
  • *
  • Mensagens: 127
Resposta #5 Online: 14 de Agosto de 2014, 19:25:46
Se vc for no Google Tradutor e escolher o idioma "japonês" e escrever Canon, a moça vai falar "canon".
Se vc for no Google Tradutor e escolher o idioma  "ingles" e escrever Canon, a moça vai falar "kénon".

Muito bizarro isso!!!  :ponder: :ponder: :ponder:
Canon 50D + Canon SX50HS
Canon EF-S 18-135mm f 3.5-5.6 IS II + Canon EF 50mm f 1.8 + Canon EF 100-400mm f 4.5-5.6 L IS
Canon Speedlite 580 EX II


Elder Walker

  • Trade Count: (8)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 3.494
  • Sexo: Masculino
    • Flickr
Resposta #6 Online: 14 de Agosto de 2014, 20:19:44
Muito bom. Gosto bastante deste tipo de curiosidade. :)
Canon 5D + EF 17-40mm f/4 L + EF 50mm f/1.8 STM + EF 85mm f/1.8 USM + Yongnuo 565EX + YN-622C


Lucas M. Dias

  • Trade Count: (1)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 3.217
  • Sexo: Masculino
    • Site
Resposta #7 Online: 14 de Agosto de 2014, 20:26:06
Eu sempre falo q se diz Canon e a galera me zoa... :hysterical:


RafaZ

  • Trade Count: (4)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.331
  • Sexo: Masculino
  • Devagar e quase sempre.
Resposta #8 Online: 14 de Agosto de 2014, 20:39:24
Cânon, Kénon ou Canôn?

Nikôn ou Náikon?
Kodak Ektra 100 | Flash Magicube


Ricardo Ghion

  • Trade Count: (28)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.961
  • Sexo: Masculino
Resposta #9 Online: 14 de Agosto de 2014, 20:40:39
Trabalhei na Canon, e quando os Japas vinham visitar o Brasil eles falavam Kénon.

Acho que eles sabem o modo correto de pronunciar a Própria marca kkk
Ricardo Ghion


sri_canesh

  • Trade Count: (11)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.720
  • Sexo: Masculino
Resposta #10 Online: 15 de Agosto de 2014, 14:41:03
Cânon, Kénon ou Canôn?

Nikôn ou Náikon?

"Kénon"

"Níkon"  Náikon é forçação de barra dos americanos.

Uso como "fundamentação" essa entrevista com o Bellamy, vulgo "Japan Camera Hunter". Como o cara vive no Japão e passa o dia falando com vendedores de câmera deve saber a pronuncia correta.

 https://www.youtube.com/watch?v=I6Qaq5s5SpY


jauvane

  • Moderador(a) Global
  • Trade Count: (4)
  • Colaborador(a)
  • *****
  • Mensagens: 2.002
  • Sexo: Masculino
Resposta #11 Online: 15 de Agosto de 2014, 15:41:02
A maioria das palavras em japonês são oxítonas.  Deste modo, em japonês deve ser CaNON, mas em inglês é CAnon. Do mesmo modo SuZUki é na verdade SuzuKI, etc. Quem me confirmou isso foi um colega que morou no Japão por vários anos.
« Última modificação: 15 de Agosto de 2014, 15:41:25 por jauvane »
JVc.


Walmiré Junior

  • Trade Count: (27)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.054
  • Sexo: Masculino
Resposta #12 Online: 15 de Agosto de 2014, 15:43:02
Que trem estranho AUSHaHUsaHUsHUAHUAS
FujiFilm X-PRO2  | XF 35mm 1.4  |
Instagram : @_meninowal209 / 
'' Esquece a teleobjetiva brô, cenas boas só de perto ~ ''


jauvane

  • Moderador(a) Global
  • Trade Count: (4)
  • Colaborador(a)
  • *****
  • Mensagens: 2.002
  • Sexo: Masculino
Resposta #13 Online: 15 de Agosto de 2014, 16:07:44
A questão é que não tem certo nem errado. Um exemplo. Qual o certo: Nova Iorque ou New York?
JVc.


Lucas M. Dias

  • Trade Count: (1)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 3.217
  • Sexo: Masculino
    • Site
Resposta #14 Online: 15 de Agosto de 2014, 16:20:59
A questão é que não tem certo nem errado. Um exemplo. Qual o certo: Nova Iorque ou New York?

Isso é "tradução", mas concordo
Um melhor exemplo é Volkswagen, alguém aqui fala FolksVagen e ainda puxando o "L"? :hysterical: