Autor Tópico: Porque se usa o idioma ingles no Brasil?  (Lida 1425 vezes)

Ernesto

  • Mecenas
  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 9.186
  • 1° Mecenas do Forum
Resposta #30 Online: 30 de Agosto de 2020, 20:31:24
É por aí.
E tem gente que fica tentando justificar.
O colega mais acima descreveu bem também. Não se trata de anti-americanismo ou xenofobia, mas sim anti-anglicismo.
O Anglicismo só reforça o complexo de vira-lata.
Fico mais envergonhado do que irritado com isso.

Trata-se uma situação complexa...
« Última modificação: 30 de Agosto de 2020, 20:34:11 por Ernesto »


Mike Castro

  • Trade Count: (4)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.246
  • Sexo: Masculino
Resposta #31 Online: 31 de Agosto de 2020, 09:56:21
É uma situação complicada...

Meu nome já e uma zica, "Mike", não sei o que minha mãe tava pensando, ueaheuaheuah.

Tentei usar "estúdio", porque acho que estrangeirismo desnecessário é tosco, simples assim. Como a galera disse, tem palavras que já ficaram na mente, tipo o "deletar".

Mas usar Studio, Studium (acreditem, tinha um assim aqui na cidade), ou "Zé das couves photographer", sem nunca ter feito trampo internacional, acho feio, hehehe.


felipemendes

  • Mecenas
  • Trade Count: (9)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.381
  • Sexo: Masculino
  • A teoria sem a prática vira "verbalismo".
    • Meu Flickr
Resposta #32 Online: 01 de Setembro de 2020, 01:28:57
Obrigado a todos pelas respostas.
Felipe, a observação sobre o bom portugues está me parecendo uma cutucada por eu ter escrito termos em ingles (percebeu que está em caixa alta?), justamente eu que abri um tópico sobre isso e me envergonho do uso indiscriminado de ingles aqui no Brasil.
Quero te dizer que isso não contribui em nada para um clima de camaradagem e respeito que eu acho que deve haver no fórum.
Entendo que seria melhor a gente direcionar nossas energias a informações relevantes/curiosas/úteis e boas fotos.

Aguinaldo, peço desculpas se pareci ofensivo. Não foi a intenção. Quando muito, foi uma cutucada bem humorada.

Morando fora do Brasil e falando inglês boa parte do dia, a gente tem que exercitar o português como pode, uma vez que se vai perdendo a fluidez se não praticar. Da mesma forma, a gente se condiciona a traduzir tudo que puder ser traduzido, uma vez que várias palavras não têm tradução.
Felipe


Guto Marc

  • Trade Count: (14)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 3.154
    • http://www.gutomarcondes.com.br
Resposta #33 Online: 01 de Setembro de 2020, 22:05:50
Olha , gostei desse trend que você levantou! A gente podia fazer um call para alinhar o brainstorm e aí eu te passo um feedback de tudo. Se depois desse meeting ainda não der o deadline do projeto a gente acerta o budget do job para o freelancer dar o opt-in . E lembre de fazer o review daquele email com o FAQ para a gente upar no site.
Ouvia coisas assim o tempo todo no trabalho. Aí você vai para Portugal e ouve "premer o rato para abrir o ficheiro" - clicar no mouse para abrir o arquivo. Até assusta .
** NÃO TRABALHO MAIS COM SEGURO DE EQUIPAMENTOS **


felipemendes

  • Mecenas
  • Trade Count: (9)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.381
  • Sexo: Masculino
  • A teoria sem a prática vira "verbalismo".
    • Meu Flickr
Resposta #34 Online: 01 de Setembro de 2020, 23:30:19
Olha , gostei desse trend que você levantou! A gente podia fazer um call para alinhar o brainstorm e aí eu te passo um feedback de tudo. Se depois desse meeting ainda não der o deadline do projeto a gente acerta o budget do job para o freelancer dar o opt-in . E lembre de fazer o review daquele email com o FAQ para a gente upar no site.
Ouvia coisas assim o tempo todo no trabalho. Aí você vai para Portugal e ouve "premer o rato para abrir o ficheiro" - clicar no mouse para abrir o arquivo. Até assusta .

 :hysterical: :hysterical: :hysterical:

Mas em português fica assim:


Ah, o offtopic mais importante da história do bate-papo: colocando um ponto depois do .com do youtube (vira youtube.com./), vai passar vídeos sem propaganda.
Felipe


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.789
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #35 Online: 02 de Setembro de 2020, 10:50:55
Ah, o offtopic mais importante da história do bate-papo: colocando um ponto depois do .com do youtube (vira youtube.com./), vai passar vídeos sem propaganda.

 :eek: :eek: :eek:


Ernesto

  • Mecenas
  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 9.186
  • 1° Mecenas do Forum
Resposta #36 Online: 02 de Setembro de 2020, 11:26:08
...
Ah, o offtopic mais importante da história do bate-papo: colocando um ponto depois do .com do youtube (vira youtube.com./), vai passar vídeos sem propaganda.

Que legallll !!!

Nunca imgaginei ! hehehe

Vou usar  :worship:


Pedreira

  • Trade Count: (0)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.152
  • Sexo: Masculino
Resposta #37 Online: 02 de Setembro de 2020, 14:19:25
Chegando tarde aqui no tópico, mas a tempo de deixar meu protesto contra essa incorporação desenfreada de termos estrangeiros na sua forma original ou adaptada.
Não há termo que me irrite mais na fotografia que "cropar". Qual a necessidade disso? Pensamento de colônia. Morei por quatro anos na Espanha e lá é como alguém relatou ser em Portugal, eles traduzem a maior parte dos termos estrangeiros, inclusive nomes próprios. ¡Mouse és ratón y tá está!
"Para o bom tocador não existe fole ruim, mas para o dançador ruim, forró nenhum presta..." Dominguinhos


Pedreira

  • Trade Count: (0)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.152
  • Sexo: Masculino
Resposta #38 Online: 02 de Setembro de 2020, 14:25:26
¡Mouse és ratón y ya está!

(Tentei corrigir o erro do corretor acima, mas não consegui)
"Para o bom tocador não existe fole ruim, mas para o dançador ruim, forró nenhum presta..." Dominguinhos


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.789
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #39 Online: 02 de Setembro de 2020, 14:27:13
Não há termo que me irrite mais na fotografia que "cropar". Qual a necessidade disso?

Mas aí é um "problema" de ser um termo já consagrado. Uma vez até comentei com um colega de cortar algumas fotos, ele achou que era pra apagar as fotos. Daí quando disse que era pra cropar ele entendeu, kkkk... Desde então eu tenho usado o termo inglesado pra evitar confusão. Fotografia tem vários assim, viewfinder me incomoda um pouquinho também, mas se falar visor ou ocular pouca gente entende. Em qualquer outro equipamento óptico se fala ocular e objetiva, e todo mundo entende. Na fotografia é viewfinder e lente, rsrs.

Mas no geral eu não tenho muitos problemas com esses termos consagrados não, porque na verdade acaba facilitando a comunicação.


YP

  • Trade Count: (2)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.634
  • Sexo: Masculino
Resposta #40 Online: 02 de Setembro de 2020, 14:46:44
Mas aí é um "problema" de ser um termo já consagrado. Uma vez até comentei com um colega de cortar algumas fotos, ele achou que era pra apagar as fotos. Daí quando disse que era pra cropar ele entendeu, kkkk... Desde então eu tenho usado o termo inglesado pra evitar confusão. Fotografia tem vários assim, viewfinder me incomoda um pouquinho também, mas se falar visor ou ocular pouca gente entende. Em qualquer outro equipamento óptico se fala ocular e objetiva, e todo mundo entende. Na fotografia é viewfinder e lente, rsrs.

Mas no geral eu não tenho muitos problemas com esses termos consagrados não, porque na verdade acaba facilitando a comunicação.
Lente estaria correto, pois é a tradução de "lens".


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.789
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #41 Online: 02 de Setembro de 2020, 15:14:36
Lente estaria correto, pois é a tradução de "lens".

A rigor, lente seria cada um dos elementos ópticos, e objetiva é o conjunto todo... Mas eu falo lente mesmo, e acho que tudo bem.


YP

  • Trade Count: (2)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.634
  • Sexo: Masculino
Resposta #42 Online: 02 de Setembro de 2020, 15:19:13
A rigor, lente seria cada um dos elementos ópticos, e objetiva é o conjunto todo... Mas eu falo lente mesmo, e acho que tudo bem.
Eu nunca digo objetiva, fui acostumado a dizer lente. Aliás, acho que nunca ouvi um fotógrafo dizer objetiva kkk


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.789
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #43 Online: 02 de Setembro de 2020, 15:21:47
Eu nunca digo objetiva, fui acostumado a dizer lente. Aliás, acho que nunca ouvi um fotógrafo dizer objetiva kkk

Quando comecei a fotografar a maioria falava objetiva mesmo... Mas de uns anos pra cá meio que inverteu, acredito que justamente por causa da internet e a influência do termo em inglês.


Pedreira

  • Trade Count: (0)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.152
  • Sexo: Masculino
Resposta #44 Online: 02 de Setembro de 2020, 15:35:33
Mas aí é um "problema" de ser um termo já consagrado. Uma vez até comentei com um colega de cortar algumas fotos, ele achou que era pra apagar as fotos. Daí quando disse que era pra cropar ele entendeu, kkkk... Desde então eu tenho usado o termo inglesado pra evitar confusão. Fotografia tem vários assim, viewfinder me incomoda um pouquinho também, mas se falar visor ou ocular pouca gente entende. Em qualquer outro equipamento óptico se fala ocular e objetiva, e todo mundo entende. Na fotografia é viewfinder e lente, rsrs.

Mas no geral eu não tenho muitos problemas com esses termos consagrados não, porque na verdade acaba facilitando a comunicação.

"Consagrado" desde quando?
Pergunto por não saber mesmo. Comecei a fotografar em 2011, em Madri. Retornei ao Brasil em 2014. Não se se não prestava atenção, mas acho que passei a ouvir/ler o termo "cropado" mais recentemente. Talvez, a minha irritação tenha feito com que eu prestasse mais atenção.  :aua:
"Para o bom tocador não existe fole ruim, mas para o dançador ruim, forró nenhum presta..." Dominguinhos