Autor Tópico: Profusão de títulos em inglês...  (Lida 14601 vezes)

Cristiane Gellert

  • Trade Count: (1)
  • Membro Ativo
  • ***
  • Mensagens: 758
  • Sexo: Feminino
  • Amo fotografia! Simples assim! :)
    • Meu site!
Resposta #135 Online: 14 de Março de 2016, 15:42:18
Ok, temos muitos exageros, e alguns bem bregas mesmo...  :hysterical:

Mas se pararmos para pensar, boa parte do português falado no Brasil é adaptação de outras línguas, e muita coisa vem do inglês.
Cristiane Gellert
"Fotografia, uma arte que nos envolve pela surpreendente forma de eternizar o que nosso olhar quer viver para sempre."

https://www.facebook.com/cristianegellert
Meu site: http://www.cristianegellert.com/


Elder Walker

  • Trade Count: (8)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 3.494
  • Sexo: Masculino
    • Flickr
Resposta #136 Online: 14 de Março de 2016, 16:26:25
Também acho que tem muita coisa exagerada/desnecessária, mas muitos termos ficam vinculados fortemente ou as vezes nem tem tradução. Na fotografia não teria muitos exemplos por não trabalhar com isso, mas consigo pensar em "still"... qual seria a correspondência no português, fotografia estática? Outros termos já mencionados como o "delete" que virou verbo estão aí também.

Acho que o segredo é usar algumas expressões com alguma sensibilidade que não o tornem pedante, seja pessoal ou profissionalmente. Talvez não passando o ar de que um "pré-wedding" seja mais do que um "ensaio pré casamento" e assim por diante...
Canon 5D + EF 17-40mm f/4 L + EF 50mm f/1.8 STM + EF 85mm f/1.8 USM + Yongnuo 565EX + YN-622C