Autor Tópico: Profusão de títulos em inglês...  (Lida 14737 vezes)

sergiotucano

  • Trade Count: (0)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.633
Resposta #15 Online: 29 de Julho de 2013, 23:15:09
Eu não vejo problema algum escrever em ingles, portugues, escrevendo certo, tudo bem  :assobi:

Ai Fernandez, só para descontrair hein ! :D  :ok:

Eu não vejo problema algum de se escrever em inglês. Português, escrevendo certo, tudo bem :assobi:
Panasonic Lumix G2  G-Vario14-42mm Flash Metz 36AF-5
http://www.flickr.com/photos/sergiotucano/


Fernandez

  • Trade Count: (8)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.320
  • Sexo: Masculino
Resposta #16 Online: 29 de Julho de 2013, 23:30:46
HEIuehiuehEIUheiuEHiuEHEIUh a falta de acentos é uma arte ;)
Tecpix + motorola do guga


sri_canesh

  • Trade Count: (11)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.720
  • Sexo: Masculino
Resposta #17 Online: 29 de Julho de 2013, 23:56:14
Não acredito que até agora ninguém falou da última moda, a tal da "fotografia newborn" (ou penúltima, já que a última mesmo acho que é a "smash the cake") :D

Além de ser um anglicismo totalmente desnecessário, afinal, existe o termo "recém-nascido", ainda o utilizam misturado com português, como por exemplo na frase "vou fazer um newborn" (para mim isso é outra coisa :wub: )

Concordo que existem termos intraduzíveis, como por exemplo, "bokeh", mas usar indiscriminadamente ou "traduzir" para outra palavra em inglês que não existe (como no caso de nobreak que lá fora é chamado de UPS - uninterruptible power supply ), é coisa de cabeça de colonizado.

(PS nada contra o inglês, pois, por exemplo, só uso os programas e sistema operacional em inglês, mas acho breguinha misturar as línguas para dar um ar "très chic" :D :D)
« Última modificação: 30 de Julho de 2013, 00:07:38 por sri_canesh »


sergiotucano

  • Trade Count: (0)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.633
Resposta #18 Online: 30 de Julho de 2013, 00:03:07
newborn é horrível... Eu já li por aqui ! :)
Panasonic Lumix G2  G-Vario14-42mm Flash Metz 36AF-5
http://www.flickr.com/photos/sergiotucano/


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.941
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #19 Online: 30 de Julho de 2013, 00:15:02
"Newborn", "trash the dress", "smash the cake"... Esses termos já viraram sinônimos dos significados, como se fosse um título mesmo. Nem acho muito ruim que sejam usados nesses casos específicos.


Mike Castro

  • Trade Count: (4)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.818
  • Sexo: Masculino
Resposta #20 Online: 30 de Julho de 2013, 00:24:07
Pior é meu nome, que se escreve MIKE e se lê MAIQUE  :hysterical: :hysterical: :hysterical: :hysterical:

To pensando em colocar o nome do meu estudio assim:

"Studium Mike Castro Photographer"


 :D :D :D :D :D :D
_______________________________________________


Brincadeira, claro...
Coisa ridícula mesmo é o tal do "Fulano de Tal PHOTOGRAPHER."
Isso pra mim é tosco demais.
 :D :D :D :D


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.941
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #21 Online: 30 de Julho de 2013, 00:26:37
Coisa ridícula mesmo é o tal do "Fulano de Tal PHOTOGRAPHER."

Isso eu concordo totalmente. A não ser que o mercado do cara seja internacional, não vejo o menor sentido em usar "photographer", "photography", "wedding", "portrait", "studium", "nature", etc...
« Última modificação: 30 de Julho de 2013, 00:28:24 por Humberto Teté »


Hoogle

  • Trade Count: (4)
  • Membro Ativo
  • ***
  • Mensagens: 970
  • Sexo: Masculino
  • Hello. It's me.
    • Alexander Hugo - Fotografia
Resposta #22 Online: 30 de Julho de 2013, 00:56:02
Não li toda a thread, mas acho que vocês estão é ficando old. Tem que aceitar melhor as trends.

See ya.


Rafael.l

  • Trade Count: (3)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.881
  • Sexo: Masculino
Resposta #23 Online: 30 de Julho de 2013, 08:01:31
Citar
"Studium Mike Castro Photographer"

v q chique

 :hysterical: :hysterical: :hysterical:


Pope

  • SysOp
  • Trade Count: (31)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 6.203
  • Sexo: Masculino
    • Renato Pope
Resposta #24 Online: 30 de Julho de 2013, 08:17:41
 :ponder:
Sério isso?
O material que eu uso para estudar fotografia é totalmente em inglês, aí fica difícil você saber o que é tonalização cruzada, PdC, AD, e assim vai.
O mundo é globalizado e estas mudanças fazem parte, e é bem como o Hyde falou, quando você vai colocar as palavras chave na sua foto, o ideal é fazê-lo com palavras em inglês para que a indexação fique mais fácil!
O que me irrita mesmo é o Miguxês que está começando a aparecer em provas acadêmicas e aqui no fórum também! Este dia quase fui editar um post com uso incorreto da ênclise onde deveria haver uma mesóclise, contive-me!
 :ok:
"If you wanted a cheap profession to get into you picked the wrong one."Zack Arias
Flickr


Mr. Hyde

  • Trade Count: (4)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 16.584
  • Sexo: Masculino
    • Faceboock
Resposta #25 Online: 30 de Julho de 2013, 08:42:03
(...)
O que me irrita mesmo é o Miguxês que está começando a aparecer em provas acadêmicas e aqui no fórum também! Este dia quase fui editar um post com uso incorreto da ênclise onde deveria haver uma mesóclise, contive-me!
 :ok:

 :hysterical: :hysterical: :hysterical: :hysterical:

Um monte não sabe o que é isso!!!!
Vão pedir sua cabeça aos Admins por ofender aos usuários do fórum. Esses troços aí só podem ser palavrões!!!!  :D  :assobi:  >:D

____________________
"Deus perdoe o Mal que habita em mim" M. Nova


Kokimoto

  • Trade Count: (30)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.114
    • Mototuristas
Resposta #26 Online: 30 de Julho de 2013, 08:45:45
Tecnicas etc acho que ate vai, se nao der pra entender com a traducao, mas os nomes das fotos... Breakfast em vez de cafe da manha... Beautiful sunset at the beach... Morning glow... Acho hiper brega rs
D600 - E-M10


fs_isa

  • Trade Count: (5)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.620
  • Sexo: Masculino
Resposta #27 Online: 30 de Julho de 2013, 08:50:48
Um monte não sabe o que é isso!!!!
Vão pedir sua cabeça aos Admins por ofender aos usuários do fórum. Esses troços aí só podem ser palavrões!!!!  :D  :assobi:  >:D

Poder-se-ia dizer que não. Outros comportamentos ofendem muito mais...  :ok:


Humberto Yoji

  • Trade Count: (23)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 8.941
  • Sexo: Masculino
    • Humberto Yoji - fotógrafo
Resposta #28 Online: 30 de Julho de 2013, 08:57:17
Este dia quase fui editar um post com uso incorreto da ênclise onde deveria haver uma mesóclise, contive-me!


Não sei se você falou sério aqui, mas a recomendação é que não se use mesóclise, é uma forma praticamente exclusiva de textos formais e literatura. Geralmente a mesóclise pode ser substituída por uma próclise. Mas certamente não por uma ênclise, então o erro nesse caso persiste.


Sou filho de professora de português, rsrs, minha mãe passou minha infância e adolescência corrigindo cada errinho de gramática ou ortografia que cometia. Então dá pra imaginar como me dói no coração ver a gramática sendo assassinada pelo "miguxês"...  :aua:


Braga.SP

  • Trade Count: (14)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.858
  • Sexo: Masculino
Resposta #29 Online: 30 de Julho de 2013, 09:01:08
Guys! Don't worry ... Be happy !   :D

Ai depende, tem momento e momento. Tem momentos em que termos em inglês caem bem, em outros não.

Dias atrás postei uma foto que o título era drunk and singer frog. O título caiu bem a foto:ok:

Não é porque estamos no Brasil que não podemos usar termos estrangeiros, ou alguém aqui é Xenofóbico?!  :ponder:
Mas, claro, nada de exageros.  :)

Sérgio,

Veja como fica se dissermos assim: "O título caiu bem à foto". A crase que você deixou de usar nos remete a um entendimento completamente diferente da sua intenção original, e, claro, que assim seja se considerarmos a sua frase no contexto da oração.

Sim, concordo com você quanto à permissão do uso de estrangeirismos e que estes não fazem mal algum na boa comunicação, nem tampouco fará de mim um mau menino se os mantiver no meu vocabulário informal. Repito, INFORMAL, pois não consigo pensar que palavras de outros idiomas possam constar da nossa linguagem culta, formal e oficial.

Humildemente, acho que saber se comunicar bem em qualquer idioma é, sim, uma prática para poucos. Mas, penso, temos obrigação de usar a nossa "Língua Mãe" em toda sua plenitude, antes de pensar em colocar no mesmo saco as batatas e as cebolas.

Por fim, não sou xenofóbico. Muitos estrangeiros, em seus países, é que o são conosco. E, apesar disso, continuamos a lamber a bunda deles como se fossem deuses.

Na boa, cara. Não se zangue com o que estou dizendo. É prudente que tenhamos bom senso e que saibamos separar as coisas; e, colocá-las sempre nos seus devidos lugares.
-22.352971,-48.775582