Autor Tópico: Profusão de títulos em inglês...  (Lida 14759 vezes)

agsantos

  • Trade Count: (13)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 1.188
  • Sexo: Masculino
    • Flickr
Resposta #90 Online: 19 de Janeiro de 2014, 15:40:38
Só sei que depois de "to google", "derp" e "twerk" entrarem para o dicionário em inglês, acho que nós nem estamos tão ferrados assim...
"E aqueles que foram vistos dançando foram julgados insanos por aqueles que não podiam escutar a música"

http://www.flickr.com/photos/-ags-/


DMZamora

  • Moderador(a) Global
  • Trade Count: (6)
  • Colaborador(a)
  • *****
  • Mensagens: 3.308
  • Sexo: Masculino
Resposta #91 Online: 19 de Janeiro de 2014, 16:25:41
Daniel, não muda nada o sentido do que disse, mas só pra ficar certo, é Smash the Cake  :ok:

Também não tenho nada contra usar termos estrangeiros quando não se tem um "similar nacional" com o mesmo significado.
Seus exemplos estão perfeitos pra mim. Casamento e Recém Nascido são até mais sonoros e agradáveis do que Wedding e Newborn  :ponder:

É verdade, no embalo errei a expressão. Mas não faz mal, é tudo "trash" mesmo :D
« Última modificação: 19 de Janeiro de 2014, 16:26:03 por DMZamora »
Daniel Zamora - Brasília/DF
Canon 7D Mark II/ EF-S 10-18 IS STM / EF-S 18-55mm IS / EF 24-105mm L IS USM / EF-S 55-250mm IS / EF 50mm f/1.8 II / YongNuo Speedlite YN-565EX x2 / YN-622C x3
Olympus OM-1 MD / Zuiko 50mm f/1.4 / Soligor 28mm f/2.8


RTFM!


Davi Sato

  • Trade Count: (2)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.033
  • Sexo: Masculino
    • Flickr
Resposta #92 Online: 19 de Janeiro de 2014, 20:07:55
Com diz aquela música do Zeca Pagodinho / Zeca Baleiro:

Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat
(Venha provar)
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat

(Xá comigo!)
Eu tenho savoir-faire
Meu temperamento é light
Minha casa é hi-tech
Toda hora rola um insight
Já fui fã do Jethro Tull (*)
Hoje me amarro no Slash (**)
Minha vida agora é cool
Meu passado é que foi trash

(Vai!)
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat

(Beautiful!)
Venha provar meu brunch
Saiba que eu tenho approach
Na hora do lunch
Eu ando de ferryboat

Fica ligada no link
Que eu vou confessar, my love
Depois do décimo drink
Só um bom e velho Engov
Eu tirei o meu Green Card
E fui pra Miami Beach
Posso não ser pop star
Mas já sou um noveau riche

http://www.youtube.com/watch?v=844SlOGD3wI#t=106

 :D
Canon 6D / Canon 24-104 f/4 / Pentax K10d / Sigma 28-70 f/2.8 / Pentax 18-55 / Pentax 50-200.
São Gotardo – MG


Kokimoto

  • Trade Count: (30)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.114
    • Mototuristas
Resposta #93 Online: 19 de Janeiro de 2014, 20:33:21
Muito boa essa música!! hahaha
D600 - E-M10


Pris WerSo

  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.865
  • Sexo: Feminino
Resposta #94 Online: 20 de Janeiro de 2014, 10:56:49
Mas por que isso é tão importante assim? Não seria esquentar a cabeça com algo que não tem a mínima importância. Acho que existem 2 convenções: títulos em inglês principalmente dão mais "visagem" que os em português, são mais entendíveis em álbuns virtuais onde a imensa maioria usa a língua inglesa, até mesmo meus contatos da Ásia... qual seria o problema disso? E segunda... se divulga demais no Brasil que isso é falta de patriotismo... sério? Só porque usei uma palavra em outra língua? Então ninguém mais pode falar xerox, tablet, notebook... faz me lembrar aquela propaganda do Sedex... como falam por aqui, é procurar pelo em ovo... no flickr e no meu site (viu? Site! :D ), uso em português. No 500px e no 1X.com e em outros sites e grupos do face em língua inglesa, só uso inglês... por uma questão de facilitar a comunicação e em alguns lugares, isto é solicitado...

http://youtu.be/2WTXdQlHGLU
« Última modificação: 20 de Janeiro de 2014, 11:01:22 por Pris WerSo »


Kokimoto

  • Trade Count: (30)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.114
    • Mototuristas
Resposta #95 Online: 20 de Janeiro de 2014, 11:12:58
Abri o topico falando do forum. Nao flickr ou outro lugar. Aqui so tem usuario brasileiro, ate onde sei.

Se vc nao ve importancia nisso, pode ser pq nao da valor à lingua portuguesa. :ok:
D600 - E-M10


Pris WerSo

  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.865
  • Sexo: Feminino
Resposta #96 Online: 20 de Janeiro de 2014, 11:19:22
Abri o topico falando do forum. Nao flickr ou outro lugar. Aqui so tem usuario brasileiro, ate onde sei.

Se vc nao ve importancia nisso, pode ser pq nao da valor à lingua portuguesa. :ok:

:shock:

Vixi! Não me conhece, não me julgue... e dar importância à língua portuguesa não é só usar palavras em português ao invés de em inglês, mas também saber como se escreve... gramática e ortografia são fundamentais, mas muitos não acham isso importante. Eu acho!  :ok:
« Última modificação: 20 de Janeiro de 2014, 11:29:13 por Pris WerSo »


Kokimoto

  • Trade Count: (30)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.114
    • Mototuristas
Resposta #97 Online: 20 de Janeiro de 2014, 11:28:54
Nao estou julgando, so estou falando numa boa.

Voce acha que eh legal abrir um topico "wedding" em vez de "casamento"? Qual a explicacao para isso?

Infelizmente o celular nao da importancia ao portugues, entao eh inviavel usar ortografia correta. Mas quando posto de casa pelo computador, tento escrever certinho sim porque concordo que eh importante. :ok:
« Última modificação: 20 de Janeiro de 2014, 11:29:56 por Kokimoto »
D600 - E-M10


Pris WerSo

  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.865
  • Sexo: Feminino
Resposta #98 Online: 20 de Janeiro de 2014, 11:45:22
Em um país onde há profusão de "workshops" de "newborn" (http://escoladeimagem.com.br/index.php?action=curso&id=317) e congressos de "wedding" (http://www.weddingbrasil.com.br/wb14/congresso.asp), acaba sendo natural e às vezes preferencial também usar estes termos, independente do "site"... desculpe, é que eu não vejo importância se está escrito em português, inglês, espanhol, italiano, ... Acho que cada um tem o direito de optar como vai divulgar seu trabalho, suas fotos, seu "hobby"... está tão entranhado em nosso hábito que acaba passando sem se atentar a isso...


Kokimoto

  • Trade Count: (30)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 4.114
    • Mototuristas
Resposta #99 Online: 20 de Janeiro de 2014, 11:47:56
Eh verdade, isso eh generalizado. Por isso, propus a reflexao sobre esse uso no forum. Apenas isso.

Pessoalmente, incomoda muito e nao eh natural, mas dai eh minha opiniao. :ok:
« Última modificação: 20 de Janeiro de 2014, 11:48:53 por Kokimoto »
D600 - E-M10


ALEXFIGUEIREDO

  • Trade Count: (20)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.614
  • Sexo: Masculino
  • KeepWalking
    • Flickr
Resposta #100 Online: 20 de Janeiro de 2014, 12:45:38
Eh verdade, isso eh generalizado. Por isso, propus a reflexao sobre esse uso no forum. Apenas isso.

Pessoalmente, incomoda muito e nao eh natural, mas dai eh minha opiniao. :ok:

Eu tenho a mesma opinião  :ok: 

Apesar de também me incomodar, aceito de boa a postura daqueles que se sentem bem em americanizar seu vocabulário, sendo necessário ou não.
Nikon D800 - Nikon D7100
NikkorAF-S 24-70 2.8 / AF-S 70-200 2.8 VRII / AF-S 105 2.8G Micro / SB 910
Manuais Mamiya 150 Sekor C 1:4 / Nikkor 105 1:2.5 Pré-AI



DMZamora

  • Moderador(a) Global
  • Trade Count: (6)
  • Colaborador(a)
  • *****
  • Mensagens: 3.308
  • Sexo: Masculino
Resposta #101 Online: 20 de Janeiro de 2014, 12:56:04
Eh verdade, isso eh generalizado. Por isso, propus a reflexao sobre esse uso no forum. Apenas isso.

Pessoalmente, incomoda muito e nao eh natural, mas dai eh minha opiniao. :ok:

Opinião compartilhada por muitos, como podemos constatar  :ok:
Daniel Zamora - Brasília/DF
Canon 7D Mark II/ EF-S 10-18 IS STM / EF-S 18-55mm IS / EF 24-105mm L IS USM / EF-S 55-250mm IS / EF 50mm f/1.8 II / YongNuo Speedlite YN-565EX x2 / YN-622C x3
Olympus OM-1 MD / Zuiko 50mm f/1.4 / Soligor 28mm f/2.8


RTFM!


C R O I X

  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.428
  • Sexo: Masculino
  • Fotografo Multiformato
    • Marcio Faustino
Resposta #102 Online: 20 de Janeiro de 2014, 13:05:23
Como eu so uso Portugues na Internet (em 2 forums para ser mais preciso) muitos termos eu ja nem lembro ou soam estranhos para mim. Ou as veze eu nao consigo achar o termo ou palavra que explique exatamente o que eu quero dizer e por isso uso as vezes palavras ou termos em Ingles.

Eu aprendi fotografia em Ingles entao eu nao sei os termos de muita coisa em Portugues. As vezes chuto um termo em portugues mesmo nao tenho certeza se esta certo ou eh invencao minha, quando acho que em ingles possa nao ser entendivel para aqueles que nao sabem ingles.

Titulos eu coloco na Lingua do meu maior publico. Se for para o Brasil sera em Portugues, se for para Inglaterra/Irlanda/EUA sera em Ingles. Se for para a Franca sera em Frances. Se for para Alemanha sera em Alemao.

Mas esse negocio de traduzir termos en enganoso. As vezes vc acha exatamente as mesmas palavras do estrangeiro para o portugues mas nem sempre significa exatamente a mesma coisa quando traduzido, ou nem sempre tem o mesmo impacto, importancia, etc. Tem que levar a cultura da lingua e de seu uso em consideracao. Por exemplo, eu ja assisti filmes Portugueses com legenda em Portugues do Brasil. Pq mesmo que vc consiga entender tudo que os Portugueses falam, as expressoes tem diferentes contextos, impactos e real significado. E vc percebe que acaba compreendendo muito melhor a ideia de um dialogo entre dois portugueses com legenda com Portugues do Brasil, do que simplesmente entender o dialogo.

Eu uso estrangeirismo em uma lingua apenas quando preciso de ajuda para me fazer entender. Usar estrangeirismo desnecessariamente eu acho ridiculo. Nao importa a lingua que esteja falando e a lingua do estrangeirismo usado.


C R O I X

  • Trade Count: (0)
  • Referência
  • *****
  • Mensagens: 5.428
  • Sexo: Masculino
  • Fotografo Multiformato
    • Marcio Faustino
Resposta #103 Online: 20 de Janeiro de 2014, 13:13:25
Só sei que depois de "to google", "derp" e "twerk" entrarem para o dicionário em inglês, acho que nós nem estamos tão ferrados assim...
O Ingles eh uma lingua de constantes mudancas. Todos os dias (sem exageiro) novas palavras, termos e significados sao agregados a lingua pelo mundo inteiro. E a lingua inglesa sempre foi assim, ate mesmo antes da internet. Para ser mais exato, o Ingles nasceu do estrangeirismo, se apropriando de palavras, termos e ate gramatica que fosse conveniente a lingua, termos e significado. Gay a principio significava alegre, depois passou a significar homosexual, hoje entre os adolescentes americanos passa a significar "fora da moda" (traducao grotesca pq eu estou evitando estrangeirismo  :D).


RafaZ

  • Trade Count: (4)
  • Colaborador(a)
  • ****
  • Mensagens: 2.331
  • Sexo: Masculino
  • Devagar e quase sempre.
Resposta #104 Online: 20 de Janeiro de 2014, 15:30:16
Eu concordo com o Kokimoto. Não faz sentido usar palafras estrangeiras em situações em que não são necessárias. Mas isso sempre aconteceu, porque um modo de se diferenciar, de mostrar mais conhecimento, mais cultura, é usar outro idioma da moda. E o idioma da moda muda de acordo com a época, o contexto, a classe social, a idade etc.

Por volta do século 19 usava-se muitas palavras em francês no Brasil, porque a França era um dos centros da cultura e do pensamento ocidental. Na filosofia usam-se muitos termos em alemão, pois os conceitos que esses termos expressam foram criados por pensadores germânicos.
Por que o direito tem tantas expressões em latim? Porque assim passa uma a aura de inacessível aos pobres mortais.

Quando uma pessoa diz "Peguei um job/tenho que entregar um paper/não saio de casa sem uma make", no fundo ela já está dizendo "Olhem como sou antenada, estou por dentro das tendências mundiais".

Algumas vezes os termos que entram em circulação por eio dos "antenados" acaba se difundindo até serem assimilados pela língua (e aí os hipsters vão buscar termos novos, menos mainstream).

Hoje me causa muita estranheza alguém que diz que tem um paper para entregar ou precisa de um feedback. Deletar já soa mais comum, se usado no âmbito da informática (mas já tem muita gente que usa de uma forma mais geral), e algumas palavras já usamos sem sequer nos darmos conta de sua origem estrangeira, nem percebemos se não for grafada em itálico, como freelance.

Claro que essa percepção é muito pessoal, como já disse depende do contexto de cada pessoa, do ambiente em que vive etc.

Aliás, mesmo o etc é estrangeirismo, e certamente os primeiros a usar essa expressão, no lugar de "e outros", estavam buscando demonstrar um domínio do latim. Coisas do ser humano...
Kodak Ektra 100 | Flash Magicube